Friday, October 07, 2005

The Unintentional Exoticising

Thoughts on and around "On strangeness in Indian writing" by Amit Chaudhuri (Hindu Literary Review Oct 2, 2005)

The Hindu is still leagues apart from anything else that you get delivered to your doorstep under the category of Newspaper. Sometimes I think the categorization is wrong, or at least clubbing of Hindu with other excuses of daily publications are wrong. Hindu's Literary Review, for instance is, in my knowledge the most sweeping tour of the literary landscapes - Indian and otherwise, that you'd find in any Indian publication.

It's in there that I stumbled upon On strangeness in Indian Writing -- Amit Chaudhuri's immensely thought-provoking review centered around Arun Kolatkar's Jejuri. On the onset, let me say that I've not read the book (a sequence of poems) or had never heard about it, despite Kolatkar being a Marathi (bilingual) writer. But I'm aware of Jejuri -- the religious town (of the deity Khandoba) -- that's the setting of the poem(s).

Using the work itself and reactions to it (including an essay about Indian writing in general by Bhalchandra Nemade, a distinguished Marathi writer) Chaudhuri opens up a sensitive topic.

Chaudhuri touches a raw nerve when he says:
In India, where, ever since Said's Orientalism, the "exotic" has been at the centre of almost every discussion, serious or frivolous, on Indian writing in English (tirelessly expressing itself in the question, "Are you exoticising your subject for a Western audience?"), the aesthetics of estrangement, of foreignness, in art have been reduced to, and confused with, the politics of cultural representation. And so, the notion of the exotic is used by lay reader and critic alike with the sensitivity of a battering ram to demolish, in one blow, both the perceived act of bad faith and the workings of the unfamiliar.
I think this is the dilemma that most writers of our generation will have to contend with. It's the tightrope walk between unintentional exoticizing -- a result of urban upbringing, which makes some of the writers as much aliens to the subject matters, as an Indian living outside India or even a non-Indian -- and forced agreement. But when we stop dissenting, in the fear of exotifying, we are not honest to ourselves. So Kolatkar's outsider (to Jejuri, and the culture that surrounds it) has as much right to be as the insiders. In the days of post-colonization, these outsiders, these recluses are torn between a world they can't relate to and a world that they can but don't want to elope into.

Then he raises the subject of the intended audience. It's another dimension of this same tightrope walk. Can you not legitimately write for a fringe -- provided you don't exotify for the covert gains (acceptance by the foreign readership and critics, who want a certain idea of India reinforced?). For instance Nemade 1 asks: (quoting from Chaudhuri's essay with the context)
"An Indo-Anglian writer looks upon his society only for supply of raw material to English i.e. foreign readership." He mentions three instances of what, for him, are acts of "aesthetic and ethical" betrayal: Nirad C. Chaudhuri's The Autobiography of an Unknown Indian, Narayan's The Guide, and Kolatkar's Jejuri. And the now-familiar question, still relatively fresh in 1985, is asked and sardonically answered: "What kind of audience do these writers keep in mind while writing? Certainly not the millions of Indians who are `unknown' who visit Jejuri every year as a traditional ritual... "


But what does Kolatkar have to offer to those millions of Indians? And if he doesn't wouldn't it be counter-productive trying to say things that one doesn't know? And for every such millions there are at least a hundred urban Indians who Kolatkar can talk to, only in English. How does talking to them instead of the millions constitute an act of treason? In all fairness, I must read Jejuri first to judge Nemade. But then there are questions which spring to your mind without the inner judge's consent.

The essay goes on raising many such pertinent questions in reader's mind.
In fact, estrangement becomes, once more, a form of cultural distance, and the notes a narrative about alienation; a narrative, indeed, of semi-articulate but deep undecidedness and uncertainty about what constitutes, in language, poetic wonder, citizenship, nationhood, and in what ways these categories are in tension with one another.
or
But surely there's a third level in the poem, in which a significance is ascribed to the mundane, the superfluous, that can't be pinned down to religious belief; and it's this level that Jayakar herself finds inaccessible, or refuses, for the moment, to participate in.


And then we're back at the exoticism vs defamiliarisation -- the following is very very jargony, but the point that it is making is worth mulling over:
I think Jayakar's and Nemade's response to the superfluous and random particular in Jejuri (comparable, in some ways, to the impatience Satyajit Ray's contemporaries felt with the everyday in his films) is symptomatic, rather than atypical, of a certain kind of post-independence critical position, which obdurately conflates the defamiliarisation of the ordinary with the commodification of the native. With the enlargement of the discourse of post-coloniality in the last two decades, the critical language with which to deal with defamiliarisation has grown increasingly attenuated, while the language describing the trajectory of the East as a career has become so ubiquitous that, confronted with a seemingly mundane but irreducible particular in a text, the reader or the member of the audience will almost automatically ask: "Are you exoticising your subject for Western readers?"


All in all a very gripping read, the essay itself. Now it's time for me to go hunt Jejuri.


***
1. Nemade got into limelight due to his Marathi book Kosla which I've read. Curiously, Kosla is inspired from Salinger's The Catcher in the Rye, and is sort of an Indianized version of the book -- where the protagonist, a loser of sorts, struggles at coming to terms with the way the society around him is. He has done a brilliant job of localizing the angst. But then isn't this parroting of sorts too? How does this parroting become more acceptable?

4 comments:

Rajesh said...

First off thanks for reminding those languorous sunday mornings when Hindu Litt Review set the pace into many such forays. Reading your piece left me a bit nostalgic, contrary to my anathema.

Now on Indo-Anglian dilemma. My immediate (geo)politics require me to look at it as an Indo-American dilemma. But you know what, I would rather grab the language back for myself. I understand the demographics, market, readership and critical mass of such endeavours. Exoticism is an easy way out.

There were several Indian writers who began to write in English and stumbled at this question and attempted to fight their battles natively. The results were not exciting. They were either deified or crucified and eluded themsleves a chance to find some of their precious readers and analysts. One other major reason had been the inadequacy or "faith" in themselves in order to authentically represent the native culture. At the same time the samples of Nirad and/or Naipaul were clearly directed to a foreign reader, which I felt every time I set out to deconstruct their intend. The mystique was thus perpetuated by the ambivalence.

I want to look at the whole phenomenon in an extended Indian time-space coordinate and anyone can see that it's been a while and it's time we moved on and spoke of Indian soil and its roots watered in English or German or whatever.

I heard Adoor Gopalakrishnan is working on an English documentary of a Kerala dance form with its French exponent who spent almost her entire life on the art.

We need more discussion on this.

Sumita said...

Asuph
I wasnt familiar with jejuri, so google I did.

Found this fascinating tale.

http://www.hinduonnet.com/folio/fo0109/01090180.htm

As for exoticizing writing, it does come from(As Rajesh pointed out) catering to an audience.

How many Indians can claim to have faith as well as scientific scepticism and have found ways to combine both?

I am not sure this is a two camp story anymore. The mix-up, to me seems complete and seems to have come full circle. The urban Indian seems to desire exoticism and encourages it with his economic power much more than Western forces.

For instance the Mittal wedding was reported extensively on in terms of clothes, jewellery etc etc..

Has anyone ever found the real meaning of the marriage sacraments in these reports being discussed?I call it the Yash chopra syndrome. To take from tradtion only in material forms and leave out the the truly transcendent questions of spirituality. Urban Indians seem very uncomfortable with these realities, not knowing how to combine this with their education and status based on catering to models of economics, science etc, all modern disciplines.


The West is viewing the East with new eyes of power. Will this change how dialogue occurs?

My educated guess is we will see work that is not as polarised and seeks to understand, rather than objectify. The subjective experience is one of value, hence, in my opinion.

Sumita

asuph said...

thanks rajesh...

yes, exoticism is an easy way out. the point is, being an outsider to native culture doesn't necessarily mean exoticising it. if it's a side-effect, the author should be, IMO, judged on the work, not on the side-effect...

One other major reason had been the inadequacy or "faith" in themselves in order to authentically represent the native culture.

I think it's impossible to authentically represent a culture. An element of subjectivity, of judgement, will creep in. And I don't see how it is inherently wrong. I get your point, I'm just debating the original point... to myself.

At the same time the samples of Nirad and/or Naipaul were clearly directed to a foreign reader, which I felt every time I set out to deconstruct their intend.

Don't know about Nirad, but Naipaul was never an insider -- nor by birth, or choice. He was always a cynical observer. Naipaul's work on India are an excellent set of observations if one takes them just as that -- without his value-judgements. In any case Naipaul was spared of the dielemma.

anyways, just a few thoughts...

regards,
asuph.

asuph said...

sumita,

maybe i wasn't clearn about my point. I think "exoticizing" is itself a very subjective charge. when one intentionally caters to an audiece, one stops being true to one's own conscience. so it comes down to which audience you're catering to -- leading to either exoticizing or to cheast thumping, or fitting observations into a native narrative and so on. those writers are not my conern... however, without catering to a specific audience, you might end up with being an outsider -- and get pushed into the enemy camp, so to say.

How many Indians can claim to have faith as well as scientific scepticism and have found ways to combine both?

Well agnostic and rationalistic traditions are as much "native" as gnostic ones. so I think this is kinda orthogonal to the issue.

I am not sure this is a two camp story anymore. The mix-up, to me seems complete and seems to have come full circle. The urban Indian seems to desire exoticism and encourages it with his economic power much more than Western forces.


I agree partly. But you seem to imply that the urban Indians cynicism towards Indian traditions is problematic per se. It is not so, particularly considering the way some of those traditions (in their changed and anachronistic forms) are contributing to socail problems and that's probably the only face of those traditions for them. So given that not all of us are social scientists, talking about things one knows shouldn't on itself open one to charges of treason or selling out. Not in the ideal world, at least. Anyways, I think I've beaten the point to death by now..

regards,
asuph.